Hoş-beşten sonra girizgah lazım.
- Nasılsın?
- İyi
- Köylerde ne var, ne yok?
- Tırpan yapıyoruz.
- Çok var mı iş?
- Yok. Çoğu gitti, azı kaldı. Ama zor oluyor.
- Neden?
- Sıcak bir yandan
Otlar kartmış.
Tırpan kesmiyor.
Misina dayanmıyor.
Çok benzin gidiyor.
İnsanı yoruyor.
Zor oluyor.
- Allah kolaylık versin.
- Ya orası öyle
Diken fındığın tepesine çıkmış.
Baş etmek zor
Bundan sonra karar verdim.
Otun büyümesine fırsat vermeyeceğim.
İlk başlarda iyi olan ot
Sonra başımıza bela oldu.
Hem yakıttan zarar
Hem zamandan
Hem ömürden
Keşke bunları bu kadar büyütmeden tırpanlasaydık.
[*] [*] [*] [*]
İşin özü
Başta iyi görünen sonra kontrolden çıkabiliyor.
Baştan yararı olanın sonradan zararı ortaya çıkabiliyor.
Dikkat etmek gerek.
Akıllı olmak gerek.
Duygularımız, aklımızın önüne geçmemeli.
Yoksa mazallah
Koyuna faydalı.
İneğe süt yapıyor.
Danaya et yapıyor.
Vs
Otu zamanında temizlemezsen
Fındık tarlasını ot basar.
Ürünün zayi olur.
Ot bu ya
Fazla yaşamaz.
İlk kışta yok olur.
Ancak zamanında biçmezsen, verdiği zarar çok olur.
Allaha dönmek
İnsan olarak, yapmamız gereken Allaha yön çevirmektir.
Edep isteyen, korkuyu sever.
Korku isteyen, hata yapmaktan sakınır.
Sakınmayı sever.
Sakınmak için sabır gerekir.
Sabrı isteyen, utanmayı sever.
Utanmak isteyen, cömertliği sever.
Cömertlik isteyen, miskinliği sever.
Miskinlik isteyen, ilmi sever.
İlmi isteyen, marifeti sever.
Marifeti isteyen, canı sever.
Canı isteyen, aklı sever.
Aklı isteyen, Yüce Mevlayı sever.
Allaha dönmek böyledir.
Yön böyledir.
İsteyen gider.
Dileyen gitmez.
Herkesin kendi sorunu
Takiyye yapmaya gerek yok.
Gidene Allah selamet versin.
Gitmeyen de kendi işine baksın.
Başkasını yoldan çevirmeye çalışmasın.
[*] [*] [*] [*]
Şeytana tabi olmak da bunun tam zıddıdır.
Maskaralığı isteyen, gülmeyi sever.
Gülmeyi isteyen, çekiştirmeyi sever.
Çekiştirmeyi isteyen, öfkeyi sever.
Öfkeyi isteyen, açgözlülüğü sever.
Açgözlülüğü isteyen, kıskançlığı sever.
Kıskançlığı isteyen, haset etmeyi sever.
Haset etmeyi isteyen, büyüklenmeyi sever.
Büyüklenmeyi isteyen, vücudunu sever.
Vücudunu dinleyen, nefsin istek ve arzularını sever.
Nefsin istek ve arzularını isteyen, nefsini sever.
Nefsini isteyen, şeytanı sever.
Şeytanı seven, Allahı sevemez.
[*] [*] [*] [*]
Şeytani hareketler bunlar.
Buradan bakalım dünyaya
Etrafımıza
Gönül aynasında görelim kendimizi
Bu işin neresindeyiz?
İnşallah Allaha dönenlerden oluruz.